A Babel-fish approach to compliance. Every framework keeps its own language. Translation happens at the seam, on demand, with the evidence trail intact.
Matching entities across vocabularies, classifying terms on shared axes, and arbitrating between conflicting testimony. Expensive up front. It buys the fast, cheap read-time payoff on the other side.
Expert-written pattern rules over canonical forms. Versioned, citable, zero variance.
Morphological normalization and variant clustering. Deterministic and replayable.
The idempotent rules engine. Only touches rows still flagged pending, so re-runs stay safe.
Handles the genuinely tacit cases. Returns structured calls with confidence and evidence.
The method acts as a translator, never a judge. Each community keeps its own vocabulary, its own purpose, its own authority. The method never asks a standards body to change a word. Existing crosswalks aren't competitors — they're absorbed as one more witness, scored and sourced alongside the rest.
All five lenses converge on one canonical point — where legal language, technical fix, human task, and automation tier become the same action.
A user arrives speaking exactly one vocabulary — a STIG, a job title, an AI plugin. The system resolves it to the canonical unit and re-renders it through every other lens. Fast and cheap, because harmonization already paid the toll.
Enter through any door, see the paths to all the rooms.